做一个人设修改···
感谢那位北极熊先生,指出了我的错误,以及感谢学德语的基友提供的技术层面支持。
毕竟Grausamkeit是名词,满满的槽点···
于是愉快地改成Grauswig (格劳斯维格)
是在德文中真实存在的名字,符合发音规则。姓名含义由原本的残酷,灭/绝/人/性变更为:令人畏惧的战士。
Graus,可怕的,恐惧。
wig,战士,战争,对抗者。
综上,依旧愉快地继续安利
P.S.:那位熊先生不介意的话我就愉快地继续欢迎使用吧?
P.SS:近期会对已经发布的文章进行修改,不过因为大工程所以比较慢