为须佐之男发疯中,角色>>cp

【Mother Goose】Who killed Cock Robin(中英对照)

Who killed Cock Robin?  

I, said the Sparrow,  

With my bow and arrow, 

I killed Cock Robin.  

 

谁杀死了知更鸟?  

我,麻雀说,  

用我的弓和箭, 

我杀了知更鸟。  

 

Who saw him die? 

I, said the Fly, 

With my little eye, 

I saw him die.  

 

谁看见他的死? 

我,苍蝇说, 

用我的小眼睛, 

我看见他死去。  

 

Who caught his blood? 

I, said the Fish, 

With my little dish, 

I caught his blood.  

 

谁取走了他的血? 

我,鱼说, 

用我的小碟子, 

我取走了他的血。  

 

Who'll make his shroud? 

I, said the Bettle, 

With my thread and needle, 

I'll make the shroud. 

 

谁来为他制丧衣? 

我,甲虫说, 

用我的线和针, 

我来为他制丧衣。 

 

Who'll dig his grave? 

I, said the Owl, 

With my pick and shovel, 

I'll dig his grave. 

 

谁来为他挖坟墓? 

我,猫头鹰说, 

用我的锄和铲 

我来为他挖坟墓。  

 

Who'll be the parson? 

I, said the Rook, 

With my little book, 

I'll be the parson. 

 

谁来当他的牧师? 

我,乌鸦说, 

用我小小的册子, 

我来当他的牧师。  

 

Who'll be the clerk? 

I, said the Lark, 

If it's not in the dark, 

I'll be the clerk. 

 

谁来为他记史? 

我,云雀说, 

如果不是在黑暗中, 

我来为他记史。  

 

Who'll carry the link? 

I, said the Linnet, 

I'll fetch it in a minute, 

I'll carry the link. 

 

谁来秉持火把? 

我,红雀说, 

我马上就把它拿来, 

我来秉持火把。 


Who'll be the chief mourner? 

I, said the Dove, 

I mourn for my love, 

I'll be chief mourner. 

 

谁来充当丧主? 

我,鸽子说, 

我来悼念我的爱人, 

我来充当丧主。  

 

Who'll carry the coffin? 

I, said the Kite, 

If it's not through the night, 

I'll carry the coffin. 

 

谁来运载棺材? 

我,鸢说。 

如果不用穿过夜晚, 

我将运载棺材。  

 

Who'll bear the pall? 

We, said the Wren, 

Both the cock and the hen, 

We'll bear the pall. 

 

谁来负责棺罩? 

我们,鹪鹩说, 

夫妇俩一起, 

我们来负责棺罩。  

 

Who'll sing a psalm? 

I, said the Thrush, 

As she sat on a bush, 

I'll sing a psalm. 

 

谁来吟唱圣歌? 

我,画眉说, 

她停坐在灌木上, 

我来吟唱圣歌。  

 

Who'll toll the bell? 

I, said the Bull, 

Because I can pull, 

I'll toll the bell. 


谁来敲响丧钟? 

我,公牛说, 

因为我能够拉, 

我来敲响丧钟。  

 

All the birds of the air

Fell a-sighing and a-sobbing, 

When they heard the bell toll

For poor Cock Robin. 

 

空中所有的鸟 

叹息并且悲哀 

当他们听到丧钟响起 

为了可怜的知更鸟。  

 

NOTICE

To all it concerns, 

This notice apprises, 

The Sparrow's for trial, 

At next bird assizes. 

 

启事 

给所在有关者, 

这则启事通知, 

麻雀将受审判, 

在下次的鸟儿巡回审判中。  


评论
热度(24)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 白啤味的柏林娜 | Powered by LOFTER